Описание: Мало кто знает, что прообразом сказочной повести Лазаря Лагина «Старик Хоттабыч» стала изданная в 1900 г. повесть английского писателя Т. Энсти «Медный кувшин» («The Brass Bottle»), в которой молодой лондонский архитектор Гораций Вентимор выпускает на волю из медного кувшина джинна Факраша аль-Аамаша, заточённого туда царём Соломоном, а джинн в благодарность начинает следовать за ним и исполнять его желания.
Ознакомительный фрагмент: Сегодня — как раз шесть недель! Да, шесть недель тому назад! — сказал вполголоса Гораций Вентимор и вытащил часы. — Половина двенадцатого… Что же я делал тогда в половине двенадцатого?
Сидя у окошка в своей конторе, на Большой Монастырской улице в Вестминстере, он перенесся мыслью к тому яркому августовскому утру, которое теперь казалось таким далеким и невозвратимым. Именно в этот час он ждал на балконе гостиницы — единственной гостинице в Сен-Люке, крошечном приморском местечке в Нормандии, куда его занес счастливый случай, во время одинокой поездки на велосипеде, — ждал ее появления.
Он как сейчас видел всю обстановку: миниатюрный заливчик, на зеленую воду которого сонно ложилась фиолетовая тень утеса; движение волн, лениво плескавшихся у мостиков, с которых он сам кидался в воду полчаса назад; он вспомнил, как далеко плавал к бакену; вспомнил, с каким радостным предчувствием одевался и лез по крутой тропинке к террасе гостиницы.
Ибо разве ему не предстояло провести весь остаток этого блаженного дня в обществе Сильвии Фютвой? Разве не собирались они вместе на велосипедах (правда, с ними ехали и другие, но те не считались) в Виолет, чтобы закусить там над утесом и нестись обратно, все время вместе, среди душистого сумрака по береговым склонам, между тополями, или вдоль ржаных полей, отливающих золотом под ярко-пурпуровым небом? Он видел себя обходящим мощеный двор перед гостиницей и вспомнил, как его охватил внезапный страх прозевать ее. Перед ним была только низенькая тележка с холстинным верхом, предназначенная для доставки профессора Фютвоя с женой на сборный пункт.
Вот, наконец, появилась и Сильвия, умопомрачительно прекрасная и свежая в своей легкой розовой блузке и юбке цвета крем. Как грациозна, приветлива и вообще очаровательна была она весь этот незабвенный день, наилучший в ряду других дней, несколько менее прекрасных и теперь миновавших навек! Правда, не все в них было совершенством. Старый Фютвой порою слегка надоедал своими бесконечными диссертациями о египетском искусстве и о старинных восточных письменах, будучи уверен, что Гораций горячо интересуется ими, хотя последний только политично притворялся. Профессор был ученейшим из археологов и положительно лопался от сведений по своим любимым предметам, но весьма возможно, что Гораций проявлял бы меньше любознательности касательно разницы между клинообразными или арамейскими и арабскими надписями, если бы его собеседник был отцом другой девицы. Впрочем, подобная неискренность является доказательством искренней любви…
Автор: Томас Энсти Гатри
Томас Энсти Гатри (Thomas Anstey Guthrie) — английский романист, родившийся в Кенсингтоне (Лондон), 8 августа 1856 г. Образование получил в Королевском колледже, а затем в Кембридже, после окончания которого занялся юриспруденцией. Его первую книгу опубликовали в 1882 г. Это была весёлая история об отце и сыне, поменявшихся местами – “Шиворот-навыворот, или Урок для отцов”. Данная книга, а затем и многие другие (“Черный пудель”, “Сокращённая Венера”, “Медный кувшин” и др.) принесли Томасу Гатри славу одного из лучших английских юмористов. Его пародии и шутки по достоинству оценили в журнале “Панч”, к работе в котором приступил Гатри, оставив юридическую практику. В 1901 г. один из его удачных фарсов, основанный на истории, которая была напечатана в “Панче”, поставили на сцене Королевского Театра Уэльса.
Язык: русский
Год издания: 1900
Эта книга доступна только в цифровом формате. Вы получаете файл книги на Ваш имэйл после перечисления оплаты